Статистика
Всего в нашей базе более 4 327 663 вопросов и 6 445 978 ответов!

Краткий пересказ Аня в стране чудес СРОЧНО!11

5-9 класс

Zarema2003 25 сент. 2013 г., 11:04:48 (10 лет назад)
Рейтинг
+ 0 -
0 Жалоба
+ 0 -
гулек589
25 сент. 2013 г., 11:41:27 (10 лет назад)

«Аня в стране чудес» В. Набокова - пересказ, переложение сказки Кэрролла на русский лад. Элементы русской культуры видны прежде всего в именовании персонажей: Алиса стала Аней (иногда её называют барышней); Белый Кролик стал дворянином Кроликом Трусиковым, к которому обращаются «ваше благородие»; его слуги - Петька и горничная Маша; ящер Билль – Яшка, Чеширский кот - Масляничный; три сестры, живущие на дне колодца в сказке сонного Сони - Мася, Пася и Дася. Частично В. Набоковым русификцировано и содержание текста. Например, выросшая Аня в воображении посылает письмо «Госпоже правой ноге Аниной» по адресу ;Город Коврик. Паркетная губерния». Мышь, чтобы просушиться, читает о Владимире Мономахе и Киевской Руси (в оригинале – о Вильгельме Завоевателе). Изменены суть и названия школьных предметов Чепупахи: арифметика с четырьмя правилами: «служенье, выметанье, уморженье и пиленье»; «лукомория, древняя и новая», «арфография (это мы учились на арфе играть)», гимнастика, где «самое трудное было - язвительное наклонение». Особую прелесть книге придают веселые, озорные стихотворения-пародии В. Набокова на русскую классическую поэзию. Исходными для стилизации стали произведения А.С. Пушкина «Цыганы», отрывок «Птичка Божия не знает…» («Крокодилушка не знает Ни заботы, ни труда. Золотит его чешуйки Быстротечная вода»), «Песнь о вещем Олеге» («Как дыня, вздувается вещий Омар: "Меня, - говорит он, - ты бросила в жар; Ты кудри мои вырываешь и ешь, Осыплю я перцем багровую плешь"), М.Ю. Лермонтова «Казачья колыбельная песня» («Вой, младенец мой прекрасный, А чихнешь - побью! Ты нарочно, это ясно... Баюшки-баю») и «Бородино» («Скажи-ка, дядя, ведь недаром Тебя считают очень старым: Ведь право же, ты сед, И располнел ты несказанно»). Даже песня «Чижик-пыжик» пародируется В. Набоковым: 
«Рыжик, рыжик, где ты был?
На полянке дождик пил?
- Вы, может быть, эту песню знаете?
- Я слышала нечто подобное, - ответила Аня.
- Не думаю, - сказал Шляпник. - Дальше идет так:
Выпил каплю, выпил две,
Стало сыро в голове!»
Конечно же, тексты, избранные В. Набоковым для стилизаций-пародий, легко узнаваемы детьми в силу их «хрестоматийности», не случайно данные тексты - объекты школьной пародийной лирики. Набоковский перевод «Алисы» выходил в 1991 году, спустя 20 лет мы встречаем увлекательный и любимый детьми текст с красочным, остроумным и трогательным оформлением Елены Селивановой. Так как художница живет в Вене, книги с её иллюстрациями - редкость на родине. 

+ 0 -
Danilka2003rus
25 сент. 2013 г., 12:38:33 (10 лет назад)

Может АЛИСА в стране чудес !!!

Ответить

Другие вопросы из категории

цитати до образа робінзона крузо
Пожалуйста, очень нужно

Характеристика Маши Мироновой (из "Капитанской дочки" Пушкина), поясняя черты характера цитатами из текста.

страшная судьба Герасима из му му


Вы находитесь на странице вопроса "Краткий пересказ Аня в стране чудес СРОЧНО!11", категории "литература". Данный вопрос относится к разделу "5-9" классов. Здесь вы сможете получить ответ, а также обсудить вопрос с посетителями сайта. Автоматический умный поиск поможет найти похожие вопросы в категории "литература". Если ваш вопрос отличается или ответы не подходят, вы можете задать новый вопрос, воспользовавшись кнопкой в верхней части сайта.